Tên truyện: Ánh trăng (1) của đời tôi (1) Ánh trăng: Từ gốc là Bạch nguyệt quang (ánh trăng sáng): ngôn ngữ mạng Trung Quốc, ý nói trong lòng vẫn luôn có một người mình yêu thương, ái mộ nhưng lại không ở bên cạnh, không thuộc về mình. Xuất phát từ tiểu thuyết《Hoa hồng đỏ và hoa hồng trắng》của Trương Ái Linh. Tên Hán Việt: Tha đích bạch nguyệt quang Tác giả: Dearfairy Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, H văn, Ngọt sủng, Hào môn thế gia, Cẩu huyết, Ngược luyến, Gương vỡ lại lành, Vườn trường, Hắc ám, Đô thị tình duyên, Cận thủy lâu đài, Duyên trời tác hợp, 1v1 Editor: @Tề Tuyết Đồng Beta: Minh Nguyệt Designer: @myyouth_MY Convert: Vespertine Số chương: 109 chương + 18 phiên ngoại Tình trạng gốc: Hoàn thành Tình trạng edit: Bò lê lết... Ngày đào hố: 15/3/2020 Ngày lấp hố:...
Văn án:
Câu chuyện tình yêu vừa ngọt ngào vừa chua xót, lại kèm thêm chút "xôi thịt" gia tăng hương vị của một vị tổng tài và một người đầu bếp
"Người nói dối sẽ phải nuốt một nghìn cây kim." (2)
(2) Người nói dối sẽ phải nuốt một nghìn cây kim: một câu trong bài hát "Nói dối" của Lâm Hựu Gia, có ý rằng việc nói dối cũng khiến bản thân phải đau đớn, không chỉ lừa người khác mà còn làm hại mình.
Bình luận truyện